Nem, nem helyes ez egy magyar fordítás. Ez az ejtőernyőzés azon ága amikor egy jól képzett, tapasztalt ejtőernyős egy alacsony objektumról ugrik le, nem pedig repülőről. Eredei neve az angol mozaikszó: B.A.S.E. Jumping mozaikszóból ered. Building – Épület Antenna – Antenna Span – Híd, viadukt (szó szerinti fordításban áthidal) Earth – Szikla …
Érdekel a cikk folytatása? »Az ejtőernyőzés
Egy laikus szerint nem más, mint hogy egy nem normális ember felvesz egy hátizsákot, beszáll egy repülőgépbe, kiugrik, jól érzi magát, és a mikor látja hogy közeledik a föld, akkor meghúz egy zsinórt, és kibomlik a lepedője, amivel, túléli a zuhanást. Természetesen, ez nem így van. Komoly technikai háttér, felkészültség, …
Érdekel a cikk folytatása? »